Volume : 5, Issue : 2, February - 2016

Multilingualism and Audiovisual Translation: New Grounds for Research on Ideology

Cristina Vidal Sales

Abstract :

<p>&lt;p&gt;&amp;nbsp;The rise of intercultural and multilingual cinema poses special difficulties for the localization of films through dubbing, subtitling and other translation solutions. Apart from the necessary examination of translation problems and the description of current solutions, linguistic plurality, in its relationship with intercultural dynamics and power relations, provides a fertile ground for discussion on the way audiovisual translation interacts with questions of identity construction, race and gender issues, and, ultimately, on the way it builds, endorses or perhaps contests a particular view of difference that is never neutral, innocent or without consequences. This paper proposes two ideas that can serve as a framework for critical analysis in this area: the ubiquity of translation and its role as a negotiator of difference.&lt;/p&gt;</p>

Keywords :


Cite This Article:

Cristina Vidal Sales Multilingualism and Audiovisual Translation: New Grounds for Research on Ideology Global Journal For Research Analysis, Vol: 5, Issue: 2 February 2016


Article No. : 1


Number of Downloads : 1


References :